Translate

quinta-feira, 10 de maio de 2012

Alguns dos Idioms mais usados



Para dar início às postagens, selecionei alguns dos Idioms mais usados. 

Lembre-se que tanto os Idioms quanto os Slangs sempre carregam características culturais dos falantes nativos! Portanto, não devemos traduzir os termos ou as expressões literalmente (palavra-por-palavra). Caso contrário, na maioria das vezes não fará o menor sentido para nós, no português. 

Are you ready to start learning? Hope you enjoy!

Do lado esquerdo, estão os Idioms (expressões idiomáticas - coloquiais/informais) e do lado direito, as definições de cada um. 

1) What's up? / What's happening?
Bastante comum entre adolescentes e jovens, esse idiom pode significar "E aí, tudo bem?" "Beleza?" ou ainda "O que está acontecendo?"

2) I'm fed up with all this work / I'm tired, bored. 
Estou de saco cheio de tanto trabalho.

3) Out of the blue. / Suddenly, without warning. 
Algo que aconteceu de repente, "sem mandar aviso."

4) Once in a blue moon. / Rarely
Raramente.

5) On the tip of my tongue / Something I can almost remember.
Está na ponta da língua. 
Essa expressão é como a nossa. Dizemos isso em português quando estamos tentando lembrar algo que queremos dizer.

6) I haven't a clue / I have no idea.
Não tenho a mínima ideia. 

7) These exercises are over my head. / They are too difficult for me. 
Esses exercícios estão muito difíceis para mim.

8) She took the words right out of my mouth. / She said exactly what I was going to say. 
Ela disse o que eu ia dizer.

9) He knows it like the back of his hands. / He knows something extremelly well. 
Ele conhece isso como a palma da mão. Ou seja, ele conhece isso muito bem. 

10) I missed the boat. / I missed a chance.
Perdi a oportunidade.

11) It's a piece of cake. / It's very easy. 
Está muito fácil. 
Aqui novamente temos algo similar com o que falamos no português. A diferença é que quando queremos nos referir a algo muito fácil em português, dizemos "Está melzinho na chupeta." ou "Está mamão com açúcar." Já no inglês, é usado "piece of cake" (pedaço de bolo).

12) Kill two birds with one stone. / Do two things at the same time.
No português temos a expressão "Matar dois coelhos com uma cajadada só." No inglês, eles dizem "matar dois pássaros com uma pedra só."

13) I'm in the red. / Without money.
Estou no vermelho (saldo bancário negativado). Ou seja, estou sem dinheiro.

14) This T- shirt sold like hot cakes. / Sold quickly.
No português, para algo que se vende fácil e rápido, dizemos "Vendeu igual água." No inglês é usado "sold like hot cakes."

I5) It's a small world, isn't it? / When you meet someone that you didn't expect.
Que mundo pequeno, não?

16) Talk of the devil. / When the person that you were talking about arrives.
Falando do diabo...

17) Hold on! / Wait a minute.
Espere um minuto.

18) Hurry up. / Move quickly.
Apresse-se, ande logo, vá rápido.

19) I took my heels. / I went out and nobody noticed.
Dei no pé.

20) I'm in the dark. / I don't understand.
Eu não sei nada sobre isso.

21) He's a hard head person. / He's stubborn.
Ele é cabeça dura, teimoso.

22) You are kidding me. / It's not true!!
Você está de brincadeira comigo.

23) Let's have a chat? / Let's talk?
Vamos conversar? 
Chat é usado para se referir a conversas informais, assuntos do dia-a-dia.

24) Hold your tongue. / Be quiet.
Fique quieto (a), pare de falar.

25) Enjoy yourself. / To experience pleasure/happiness.
Aproveite.

26) I swear. / I promise you. 
Eu juro.

27) I lost my temper. / I'm nervous.
Perdi a paciência, perdi a cabeça.

28) Don't rock the boat! / Don't cause trouble.
Não provoque mais problemas.

29) Stop passing the buck. / Don't try to pass on your responsibility.
Não tente colocar a sua responsabilidade nos ombros dos outros.

30) He got into a jam. / He's in a bad situation.
Ele entrou numa confusão.

31) That rings a bell. / It sounds familiar.
Aquilo me parece familiar.

32) I heard it on the grapevine. / To hear a rumour/a gossip.
Ouvi dizer, um passarinho me contou.

7 comentários:

  1. Ráira, muito legal o seu blog! Um assunto bastante interessante e de alta relevância no estudo da língua inglesa! =D

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Oi Gabi, obrigada. Acredito que realmente esse assunto é muito importante e merece maior atenção no ensino do inglês.

      Excluir
  2. Ráira! Muito sucesso nesse blog. Está muito legal! Tenho certeza que vai ajudar muito a gente, professoras e alunas. Beijos

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Obrigada, Carol. Como escrevi na apresentação do blog, o meu interesse é contribuir de alguma forma. Beijos.

      Excluir
  3. Ráira, adorei! Quantaaaaasss dicas hein? Muito bom mesmo! Continue assim postando coisas com esse teor que é de super interesse para todos nós. :)
    Obs. adorei o "I lost my temper"!
    Bjinhos

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Oi Letícia, que bom que você gostou. :)
      Pretendo colocar várias outras dicas e espero que vocês gostem.
      Seus comentários serão muito importantes para que eu possar dar o direcionamento adequado do conteúdo que deverá ser postado.
      Beijos

      Excluir
  4. Raira, parabéns! É sempre muito importante abordar esse tema, porque ele é geralmente causa dificuldades! O que você acha de apresentar menos idioms por posts e talvez utilizar recursos como imagens? Acho que isso chamaria bastante a atenção dos leitores. É só um ideia para você refletir!

    ResponderExcluir